Isn't it funny
우습지 않니
We worship a moon that stole its light from the sun
태양빛을 훔친 달을 숭배하고 있다니
Hear that?
들려?
Believers, they speak
신자들은 말하지
Oink Oink
꿀 꿀
Like how I was so naive
순진했던 시절의 나처럼
When will it be my turn, my turn
언제쯤 내 차례가, 차례가 와야
I'm not just some tragic victim
난 비극의 피해자만인 존재가 아니게 될까
But when will I learn, will I learn
하지만 나는 언제가 되어야 깨닫게 될까
How many bridges do I have to burn
대체 얼마나 되는 길을 불태워야 하는걸까
Isn't it pretty
아름답지 않니
All my life, all my poetry leaving me
나의 삶, 나의 시가 전부 내 몸을 떠나고
And the angel sing surrounding me
천사의 노래가 날 감싸며
Put me to sleep
잠에 들게 하네
Then it dawned on me that all I wanted was
An approval that you're never willing to give
그 때 내가 바랐던 건 네가 안겨주지 않았던 허락이었다는 사실이 드리웠지
Hate to admit I've done it all for you
널 위해 무엇이든 했단 사실을 인정하고 싶지 않아
I am a wolf , I'm a crow, I'm a bat
나는 늑대, 까마귀, 박쥐
A butterfly in disguise
정체를 감춘 나비
I'm in the air, in the sea, in the moment
나는 공기, 바다, 찰나에 존재하며
I'm in you, in me
네 안에, 내 안에 있는거야
When will it be my turn, my turn
언제쯤 내 차례가, 차례가 와야
I'm not just some tragic victim
난 비극의 피해자만인 존재가 아니게 될까
But when will I learn, will I learn
하지만 나는 언제가 되어야 깨닫게 될까
It's just me in this world
이 세상엔 오직 나 뿐
I'm alone I'm complete
고독하며 완전한 존재
Still waiting for my turn, my turn
내 차례를, 차례를 여전히 기다리고 있어
Even though I'm outnumbered
궁지에 몰린 끝이라고 해도
Now, you have me torn, you have me torn
Can't remember who I was before
내가 어떤 사람이었는지 기억조차 하지 못하도록
'translation' 카테고리의 다른 글
Mili / Rightfully (0) | 2019.01.26 |
---|---|
Mili / Camelia (0) | 2019.01.25 |
きくおはな / ヒトガワリ (0) | 2019.01.15 |
レオ×クラ×ンド 대괴수 / 거대로보 in 레오크랜드 (0) | 2019.01.13 |
きくおはな / デザート・シアター (0) | 2018.12.24 |